Hanja lessons: Lessons 8

*How do I use this chart?








分離[분리] separate

二等分[이등분] devide into two

分店 [분점] branch store



惡化[악화] worsen, deteriorate, aggravate

化學[화학] chemistry

變化[변화] change, transform




world, society

世界[세계] the world, the earth

世上[세상] the world; society; a lifetime

世代[세대] a generation

exit, come out;

issue; produce;

be born, appear

出發[출발] depart, leave, set out

出身[출신] affiliation, origin; a graduate

輸出[수출] export


手段[수단] means, measure, method

手數料[수수료] commission, fee, service charge

手足[수족 ] hands and feet, limbs




Examples (Translations are given below.)

재활용품과 일반 쓰레기를 分離해서 버려야 합니다.

공평하게 二等分해서 먹자!

한국에 스타벅스 分店이 벌써 네 개나 생겼대요.


남북한 관계가 더 이상 惡化되지 않을까요?

퀴리 부인은 세계적으로 유명한 化學자였다.

21세기에는 컴퓨터가 어떻게 變化할지 모르겠어요.


世界에서 가장 높은 산은 에베레스트 산이다.

世上에서 가장 사랑하는 사람이 누구예요?

아버지하고는 世代가 달라서 이야기를 못하겠어요.


경주행 버스가 10분 후에 出發합니다.

김 선생님은 해병대 出身이시기 때문에 아주 무서운 분일 거야.

한국은 1980년대부터 자동차를 輸出하기 시작했다.


그 결혼은 그 사람의 목적을 이루기 위한 手段이었다.

비자를 받으려면 手數料를 내야 합니다.

누나는 나를 수족처럼 부려먹는다.



You must separate the recyclable and ordinary trash before discarding them.

To be fair, let’s divide it into two halves and eat it.

I hear that there are already four branch stores of Star Bucks.


The South-North Korean relationship will no longer worsen.

Madam Curie was a worldly-famous chemist.

I don’t know how computers will change in the 21st century.


The highest mountain in the world is Mt. Everest.

Who is the person you love the most in the world?

I can’t talk to my father because we are in different generations.


The bus to Kyongju departs in 10 minutes.

Mr. Kim must be a very scary (=stern) person because he used to be a marine.

Korea started exporting automobiles in the 1980’s.


The marriage was a means to accomplish his goal.

If you want to get your visa, you have to pay the fee.

My older sister bosses me around as she does to her own hands and feet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *